TA的每日心情 | 开心 2014-1-11 00:20 |
---|
签到天数: 38 天 [LV.5]常住居民I
|

楼主 |
发表于 2018-10-17 14:39:29
|
显示全部楼层
本帖最后由 Joseph 于 2018-10-17 16:41 编辑
我今天不去公司。
今天不必去公司,因为这是一个足够漫长的周末。也是一个新的公共假期,传统一点儿会赶着去扫墓,新潮一点儿会赶着去踏青。
手里这本《神曲》还是去哈萨克之前买的,Longfellow译本,距离我也有一百五十年了,越看越觉得其中暗藏着作者和译者无尽的智慧与想象,甚至是超越了很多同时代的智者。Dante Alighieri写作的年纪比我现在还小,但是译者已经是成名多年的大诗人,行将花甲。这样的情况,我在读穆旦译《唐璜》译《叶甫盖尼-奥涅金》都有感受,同样也是比作者大了很多,同样也在本国的诗界享有极高声誉。译者的智慧和诗才都接着原作喷薄而出,霎时间刺得人热血上涌、心潮澎湃。
When I made answer, I began: "Alas!
How many pleasant thoughts, how much desire,
Conducted these unto the dolorous pass!"
Then unto them I turned me, and I spake,
And I began: "Thine agonies, Francesca,
Sad and compassionate to weeping make me.
But tell me, at the time of those sweet sighs,
By what and in what manner Love conceded,
That you should know your dubious desires?"
And she to me: "There is no greater sorrow
Than to be mindful of the happy time
In misery, and that thy Teacher knows.
But, if to recognise the earliest root
Of love in us thou hast so great desire,
I will do even as he who weeps and speaks.
也许我们心中都有一个跟Dante一样的期望,有一个像Virgil那样的智者可以引领着我们不断向前,不致跌倒。他可以随手给你一个如同Francesca的例子,告诉你其实你在经历些什么。哪怕是仅仅限于职场,哪怕这个Virgil的视野也不是有多高。
张向前曾经一度就是我心目中比较合适的Virgil,虽然跟他接触过程中我从未如此表达。
也或者还包括了Yoyo?我这样想了一下,不知道该不该给自己再确定一点儿。
Yoyo确实是一个奇怪的存在,如果不是在生活的切近,我真的会以为她只能是小说里的一个女配角,持续被小三挖角的那种矜持到极致的女人。习惯性的会给她周围的人一些“正能量”建议,有时候甚至不管你听还是不听。
当然,还有她的吻。很绵,很主动,甚至好像可以说话一样忽闪着眼睫毛贴在眼前舔着你的嘴唇,一直到你快要扒她的衣服。
是的,快要。就是这么准确的时间点,当你刚刚开始加重你的攻击的时候她就会像条鱼一样滑走,甚至你能想象的湿淋淋的滑走。
现在脚上的棉拖鞋是她给买的,她自己那双小几号的就躺在书房地毯的那一端,一种奇怪的粉色与奶色的融合。来送拖鞋那天我觉得几乎就要得手了。她柔得很厉害,把自己团在我身上很久,我右腿的外侧甚至能感觉到她的湿气隔着两层布料透过来。还有眼泪。
我完全硬不起来,因为意识到她的眼泪和拖鞋都是为了另一个人。
或者她也是为了那个人渐渐的开始喘息和湿润。
(塔西佗在他的编年史中这样说,他的名言警句多得经常会在你读到的时候想起很小的场面,而不是他描述的宏大的历史。)
一个从未出现却始终存在的影子压迫着我,直到我完全把她推开。
从那天开始我再没有主动吻过她。
|
|