阳光石油网|石油技术交流|石油人论坛

 找回密码
 欢迎注册
查看: 1166|回复: 0

英语量词这样用

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2014-5-25 14:12
  • 签到天数: 169 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2015-4-6 22:11:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上注册,下载丰富资料,享用更多功能,让你轻松玩转阳光石油论坛。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册

    x
                        


      在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的“一头牛”、“一匹马”、“一只笔”、“一本书”,在英语里并没有区别:“a cow”、“a horse”、“a pen”、“a book”,都是冠词后面加上可数名词。

      在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达:

      a pair of glasses (一副眼镜)

      a pair of scissors (一把剪刀)

      a pair of spectacles (一副眼镜)

      a pair of trousers (一条裤子)

      a pair of pants (一条裤子)

      a pair of pliers(一把剪钳)

      英语的... of ...结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如:

      a piece of paper (一张纸)

      a piece of information (一条消息)

      an article of clothes(一件衣物)

      汉语里的表示度量衡量的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即... of ...。比如:

      a cup of water(一杯水)

      a packet of cigarettes(一盒香烟)

      a basket of vegetables(一篮子蔬菜)

      最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同。如:

      an army of elephants(一群大象)

      a pack / throng of wolves(一群狼)

      a batch of dogs(一群狗)

      a brood of chicks(一群小鸡)

      a hive of bees(一群蜜蜂)

      a host of monkeys(一群猴子)

      a school of fish(一群鱼)

      a swarm of locusts(一群蝗虫)

      a team / field of horses(一群马)

      a gang of elks(一群驼鹿)

      我们前面讲了英语中量词与汉语中的量词有很多是对应不上的。不过汉语中许多形象量词,在英语里是能够找到对应的,如:

      a head of garlic(一头蒜);

      a drop of water(一滴水);

      a flood of moonlight(一片月光);

      a wisp of smoke(一缕烟);

      a pane of glass(一块玻璃);

      a layer of rock(一层岩石);

      a cloud of smoke(一团烟雾);

      a beam of light(一束光线);

      a blade of grass(一片草叶);

      a block of wood(一块木头);

      a cube of sugar(一块方糖);

      a roll of newspaper(一卷报纸);

      a cone of icecream(一个蛋卷冰淇淋);

      a bar of chocolate(一块巧克力);

      a stack of hay(一堆乾草);

      a loaf of bread(一个面包);

      a grain of rice(一粒米);

      a cake of soap(一块肥皂);

      a dash of salt(一撮盐);

      a coil of wire(一卷电线);

      a ball of wool(一个毛线球)。

      许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如:

      a glimmer of hope(一线希望);

      a burst of laughter(一阵笑声);

      a gust of wind(一阵风);

      a web of railroad(铁路网);

      a train of thoughts(一连串的想法)等等。

      英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同。

      汉语说“一杯好茶”,在英语里则成了“一好杯茶:a nice cup of tea”。类似的例子还有:

      a thin coat of ice(一层薄冰);

      a stagnant pool of water(一潭死水);

      a beautiful stretch of field(一片美丽的原野)等等。




    您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|阳光石油网 ( 鲁ICP备2021003870号-1 )

    GMT+8, 2024-12-23 20:22 , Processed in 0.050832 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表